« Le Français c’est une barrière. Il faudrait s’en débarasser » : le créateur de contenu  » Dz Joker  » suscite la controverse

Dz Joker Français

Immigration – Algérie visas et voyages  – Chemsedine Lamrani, plus connu sous le nom de Dz Joker, est l’un de ces créateurs de contenu qui a réussi à se faire un nom grâce à ses vidéos humoristiques et engageantes. Cependant, les récentes déclarations de Dz Joker sur l’emploi du français ont suscité la controverse.

Dz Joker, dans une récente apparition sur l’émission Serkala diffusée sur la webradio « Jow Radio, » a déclaré que la langue française était une barrière pour les créateurs de contenu algériens cherchant à atteindre un public plus large au sein du monde arabe. Selon lui, après avoir travaillé au Liban, il a constaté que de nombreuses personnes ne comprenaient pas le français, et donc pour atteindre ce public, il faudrait s’exprimer en algérien et se débarrasser des termes en français. Cette déclaration a soulevé un débat passionné parmi les internautes et les créateurs de contenu.

D’un côté, il y a ceux qui soutiennent la position de Dz Joker, affirmant que l’adaptation de la langue est essentielle pour toucher un public plus large. Ils estiment que pour transmettre efficacement un message, il est crucial de s’exprimer dans une langue que le public cible comprend. Dans le contexte du monde arabe, où de nombreuses personnes ne parlent pas couramment le français, l’argument de Dz Joker en faveur de l’utilisation de l’algérien semble logique. L’idée de supprimer les barrières linguistiques pour une meilleure communication est un objectif louable.

D’un autre côté, il y a ceux qui critiquent cette idée, arguant que les Algériens ne devraient pas être contraints de modifier leur manière de parler pour satisfaire les autres. Ils estiment que la langue française est un élément important de la culture algérienne et qu’elle ne devrait pas être sacrifiée au profit d’une audience plus large. Pour eux, la diversité linguistique est une richesse et non une barrière. Ils craignent que l’abandon de la langue française puisse entraîner une perte d’identité culturelle.

Emploi du Français et pas de l’arabe par les Kabyles : une Algérienne de France s’emporte

Une Algérienne résidant en France a récemment exprimé son point de vue de manière incisive concernant la relation entre les Kabyles et la langue française. Accusée de zapper l’arabe, tout comme bon nombre de Kabyles, d’après certains internautes, l‘Algérienne a répondu de manière directe, défendant son droit de choisir sa langue.

Elle a expliqué qu’elle était née en France et avait grandi en utilisant principalement le français comme langue, mais qu’elle avait également appris le kabyle de sa mère, qui ne parlait que cette langue. Elle a souligné que sa mère n’avait pas eu l’opportunité d’aller à l’école en Algérie et n’avait donc pas eu l’occasion d’apprendre l’arabe. Par conséquent, elle était naturellement plus à l’aise avec le kabyle qu’avec l’arabe.

Avec conviction, la jeune femme a réaffirmé son identité kabyle, affirmant qu’elle en était fière et qu’elle n’éprouvait aucune honte à se déclarer Kabyle. Elle a souligné que son attachement au kabyle ne remettait nullement en question sa nationalité algérienne, mais qu’elle préférait rester fidèle à sa culture d’origine par souci d’authenticité et de respect envers ses racines. Elle a conclu en affirmant catégoriquement sa liberté de choix en matière de langue et d’identité.

Lire également :

Sévèrement décrié, un responsable de la compagnie nationale Air Algérie démis de ses fonctions